250x250
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/07   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
Tags more
관리 메뉴

녹차입니다. Greeting, here is Green-tea

빨리 작업 시작해!! 그 작업 좀 빨리 시작해라!를 영어로 부드럽게 표현 한다면? 어떻게 표현 할 수 있을까요?? 본문

One Day 비지니스 영단어

빨리 작업 시작해!! 그 작업 좀 빨리 시작해라!를 영어로 부드럽게 표현 한다면? 어떻게 표현 할 수 있을까요??

1녹차1 2024. 5. 25. 20:15
728x90
728x90
SMALL

안녕하세요 녹차입니다@@

 

모든 분들 잘 지내고 계시겠지요?

 

오늘 하루도 영어 한문장을 연습해 보는 시간을 갖겠습니다! ^^ 기다리기 지루하신 분들께서는 제일 아래로 내려주시면 됩니다! ^^

 

영어는 꾸준히 연습하는게 좋습니다!~ 

 

오늘 하루도 영작 하는 연습 가져 볼게요~

 

오늘 영어는 이겁니다.

 

작업을 어서 시작해라

 

작업을 어서 시작해라!~

상황은 어떤 프로젝트나 일들을 요청 했는데 미적미적 거리고 시작도 안할때가 있죠!?

답답해요!~

우리나라만 빨리빨리 인가요 ㅎㅎㅎㅎ 이럴 경우에 일좀 빨리 시작 햇으면 좋겠고, 도대체 언제 시작 할지는 모르겠고....이럴때  부드럽게 영어로 표현 할 수 있는 방법은 없을까??ㅎㅎㅎㅎ

 

영어는 직접화법은 피해야 하니깐요! ㅠㅠ 

 

보통은 이렇게 시작하시지 않을까요?

Please!!

Hurry up!!

Please start that project!! Why are you do not start the project???

이런 표현이 나쁘다는 얘기는 아닙니다. 그리고 의미가 안통하는게 아니에요ㅎㅎ 저는 조금 더 부드러운 표현을 제안드리고하 하는겁니다~^^ 

그러면, 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We are looking forward to getting the project off the ground.

 

We are looking forward to getting the project off the ground.

여기에서 are looking forward to~: ~하기를 고대한다.  ~하기를 목빠지게 기다린다라는 의미로 많이 쓰입니다
평상시에 나는 원한다 이런 표현은 I want, I would like to, I wanna 이렇게 표현을 많이 사용하지요하지만 이런 표현과는 조금  다른 의미로써
are looking forward to~
 사용한답니다 그럼 따라해볼게요~we are looking forward to~We are looking forward to~

 여기까지 오셨다면 the project off the ground. 라는 의미입니다이건 직역하자면 프로젝트가 땅에서 떨어지다 라는 의미 입니다아니 이건 무슨...?ㅎㅎ 이런분들이 계실텐데요
이건 프로젝트가 땅에 머물러 있었는데 비행기나 새가 땅에서 이륙할때처럼 땅에서 떨어지다 프로젝트가 시작되다라는 의미를 뜻합니다.
영어 이메일에서는 직접적인 표현보다는 ~돌려서 간접적으로 말하는것을 아주 선호 한답니다따라서 단순히 Start!!! 표현 보다는 getting the project off the ground 이런표현 어떠신가요?

 

네 오늘은 여기까지 입니다.

 

감사합니다 ^^

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

728x90
300x250
LIST
Comments